Nice to meet you!
My name is Sofia Sabbado Aveline, I’m 32 years old, I have a bachelor’s degree in Languages – Portuguese-Japanese Translation from the Federal University of Rio Grande do Sul (UFRGS), and I’ve been living in San Francisco, USA, since mid-2025. I have translated games professionally since 2012, when one of my Japanese language teachers referred me to a video game localization agency that was in need of EN-BR translators. I passed their tests and soon got the chance to work on series that I had only ever dreamed of being a part of. Since then, I never stopped, and my only wish is to do better every time.
I’ve been interested in languages and cultures from a young age, in part due to my upbringing in an international Tibetan Buddhism community in southern Brazil, and in part because I grew up playing games that were only available in English, so all those fascinating worlds and adventures were puzzles that taught me the value of learning a new language. During high school, I was part of two gaming news websites where I’d translate daily news and bigger features—like the Iwata Asks series of interviews or special coverage of events such as E3—an experience that also influenced my decision of which career to pursue.
My three absolute favorite games are Ōkami, Dragon Age: Origins and Hollow Knight, and in general I’m a big fan of narrative and character-driven games. Outside of gaming, I’m big on literature (fiction, history, philosophy) and language learning, I try (and fail) to keep up with pop culture, I go through drawing phases, I play D&D since high school and I love everything about cats.